Наложница императора. Первые главы
Ланьэр вошла в число отобранных наложниц. Ранг, к огорчению матери, получила невысокий – младшая наложница, хотя все признавали, что она хороша собой. Однако среди кандидаток были и куда более яркие красавицы. Юная Ланьэр понимала, что перспективы её ничтожны. Она может всю жизнь просидеть в отдалённом доме для младших наложниц и ни разу – ни разу! – даже не увидеть императора.
Целый месяц Ланьэр провела как во сне, не понимая, зачем она здесь. Тоска по дому, по Лю Чангу, мысли о потерянном счастье снедали её.
Наступила жаркая пора и императорский двор переехал в летнюю резиденцию Ихэюань[1], находящуюся в двадцати километрах к северо-западу от Пекина. Самые жаркие месяцы император всегда проводил именно там. Великолепный, необычайно просторный дворцовый ансамбль состоял из множества жилых зданий, храмов и павильонов, расположенных вдоль берега искусственного озера. По красоте он не уступал Императорскому городу. А по размерам и вовсе превосходил его.
Летняя императорская резиденция раскинулась на трёх холмах: холме Нефритовых Ручьёв, Ароматном холме и холме Долголетия. Её украшали пять огромных садов: сад Совершенства и Чистоты, сад Радостной Весны, сад Чистых Волн, сад Спокойствия и Наслаждения, сад Спокойствия и Чистоты. И в каждом из них – павильоны, парки, пруды, островки, дворцы, храмы с такими же прекрасными названиями.
Ланьэр и её личных служанок поместили в самый дальний павильон, куда и дворцовая челядь-то почти не заглядывала. А император тем более. Иногда Сын Неба выезжал в своём жёлтом паланкине в местечко под названием павильон Воды и Чистого Цветения, – это было совсем рядом с домом Ланьэр – но никогда не наведывался в уединённую обитель младшей наложницы. Император просто не помнил всех своих наложниц. Окружённый сотнями красавиц, он наслаждался их любовью и даже не догадывался, что где-то в дальнем уголке парка Радости и Света живёт ещё одна прекрасная девушка, тоже отобранная для него. Мало ли их, таких одиноко живущих наложниц, чьи дома раскиданы по самым отдалённым уголкам летней резиденции…
Ланьэр очень тосковала. Роскошь императорского дворца совсем не радовала её. Не радовали ни прекрасные наряды, которые она получила, как наложница, ни дорогие украшения, ни изысканные блюда… Она никак не могла забыть Лю Чанга. Даже во сне она видела любимый образ. Её сердце не желало привыкать к разлуке. Иногда она часами сидела в задумчивости возле маленького пруда и печально смотрела на диких уток, мирно плавающих парами. Она завидовала им. Завидовала их свободе! Никто не распоряжался их жизнью, их выбором…
Когда же наступали сумерки, Ланьэр садилась у окна и смотрела на звёзды, пытаясь увидеть на бескрайнем небосводе тайные знаки судьбы, подсказку себе и утешение. Она вглядывалась в чёрную бездну, и звёзды казались ей безнадёжно одинокими и холодными. Не такими, как раньше – яркими, живыми, весело подмигивающими.
«Прежней Ланьэр нет и никогда уже не будет, – поняла она однажды, и мгла окутала её сердце. – Ничего не осталось от той счастливой жизни. И возврат в неё невозможен».
Впрочем, была одна вещь, связывающая её с прошлым, – изящная шкатулка, сделанная из лакированного дерева и украшенная перламутром, а в ней… С замиранием сердца Ланьэр доставала из шёлкового чехла два свитка со стихами, долго читала их, перечитывала и так же бережно убирала обратно…
Дни были похожи один на другой. Время мучительно тянулось. Одиночество и терзания угнетали. Молодая, полная сил, она порой не находила себе места. Её кипящая энергия жаждала выхода, жаждала настоящей жизни, не прозябания. Она устала думать о прошлом. Всё чаще ей приходила в голову мысль, что глупо и бессмысленно горевать о несбывшихся надеждах, разбитых мечтах, обманутых ожиданиях…
И однажды утром, подойдя к зеркалу, она вдруг увидела себя совсем другими глазами. Неужели это она? Этот безжизненный тусклый взгляд, плотно сжатые губы с опущенными уголками. И эта морщинка между бровей… Почему она раньше не замечала, как изменилось её лицо? Она подурнела, даже постарела…
Прильнув к зеркалу совсем близко, она твёрдо сказала, обратившись к своему отражению:
– Если моя жизнь важна для меня, я должна найти способ её изменить. Если нет – всегда буду искать оправдания. Ради чего я пожертвовала своим счастьем? Чтобы жить никем не замеченной и никому не нужной? Нет, взамен простого земного счастья, от которого меня заставили отказаться, я должна получить что-то другое… Почему я должна страдать? Надо действовать. Всё в моих руках. Нет, это не легкомыслие и не безумие. Это спасение.
Сказав это вслух самой себе, Ланьэр почувствовала облегчение. Теперь она точно знала, чего хочет.
__________________
[1] Ихэюань переводится как «Сад мира и гармонии». Общая площадь парка Ихэюань около 290 гектаров.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56