Наложница императора. Первые главы

Ровно в полдень следующего дня она снова отправилась в парк Безмятежности. Душа её пела от счастья. У заветной беседки уже стоял юноша, держа в руках цитру и что-то тихо наигрывая. Увидев её, он поспешил навстречу.

– Целую ночь не мог заснуть, – сказал он, взяв её за руку. – Всё время думал о тебе… Знаешь, я принёс кое-что.

И он протянул письмо. Ланьэр хотела развернуть его, но Лю Чанг попросил:

– Только не читай сейчас, ладно? Потом.

– А что там? – взволнованно спросила девушка.

– Это стихи. Для тебя.

– Твои?

– Да.

Ланьэр улыбнулась и убрала письмо в шёлковую сумочку, пристёгнутую к поясу.

– Я тоже кое-что принесла, – сказала она, садясь на скамейку.

И протянула синий шёлковый футляр с вышитой на нём птицей Феникс.

– Там, внутри, свиток с твоими стихами, – объяснила Ланьэр. – Я сделала к ним рисунок.

– Ты сама вышивала?

– Сама.

– Ты не только чудесно поёшь. У тебя золотые руки.

Лю Чанг вынул свиток и развернул его. Он долго смотрел на пейзаж с одинокой сливой.

– Ты очень тонко чувствуешь настроение, – сказал он.

– Но я не отдам его тебе, – сказала Ланьэр с улыбкой и взяла свиток обратно. – Посмотрел – и хватит. Ведь ты подарил мне эти стихи.

Лю Чанг рассмеялся.

– А ты помнишь, что обещала подарить мне?

Ланьэр удивлённо подняла брови. Юноша взял в руки цитру, тронул струны, и нежные звуки вырвались на свободу.

– Ты обещала петь, – сказал он.

– Хорошо, – улыбнулась она и запела.

…Они ушли из парка, когда начало темнеть. Лю Чанг проводил Ланьэр почти до самого дома, взяв с неё слово, что завтра она снова придёт в парк, в ту самую беседку.

– Не забудь взять с собой кисти, – крикнул он ей вслед. – Мы будем рисовать.

– Не забуду.

Она помахала ему и юркнула в ворота своего дома.

Оказавшись у себя в комнате, Ланьэр первым делом достала письмо. Её сжигало любопытство. Что за стихи он написал? Но едва она присела, раздались шаги. Девушка быстро спрятала письмо под шёлковые лоскутки, раскиданные на столе. Дверь отворилась, и вошла мать.

– Я хочу с тобой серьёзно поговорить. Садись, Ланьэр, разговор будет долгий.

Ланьэр ещё никогда не видела свою мать такой серьёзной и озабоченной.

– Что случилось? – встревожилась девушка.

– Ты знаешь, что в императорский дворец набирают наложниц?

– Да, я что-то слышала об этом.

– Так вот, сегодня к нам в дом приходили двое и спрашивали меня о дочерях.

Ланьэр испуганно взглянула на мать. Её охватило нехорошее предчувствие. Руки похолодели, сердце будто остановилось.

– Я сказала, что у меня две дочери и одну из них я готова отправить на смотрины в императорский дворец.

Она сделала паузу и внимательно посмотрела на Ланьэр. Та сидела неподвижно. Лицо побледнело и застыло какой-то неживой маской.

– Что с тобой? – обеспокоилась мать. – Ты не заболела?

– Нет, – прошептала Ланьэр, и ей показалась, что это не она ответила, а кто-то другой, незнакомый. Её голос, совсем чужой, звучал как будто издалека.

– Я подумала, – продолжала мать, – что на смотрины должна пойти ты. Мы так решили.

В голове Ланьэр эхом отозвались последние слова: «Мы так решили». Она чувствовала, как мир внутри неё рушится, распадаясь на множество частей. Она смотрела на мать странными пустыми глазами, и не верила в происходящее. Такого не может быть! Такого не должно быть!

– Эй, ты слышишь меня? – окликнула мать. – Да что с тобой?

Ланьэр не слышала. Сознание пронзила одна ясная и простая, но чудовищная для любящего сердца мысль: она больше никогда не увидит Лю Чанга.

– Нет! – закричала Ланьэр так громко, что мать испугалась. – Зачем вы убиваете меня? Я не могу! Не могу!!!

И, вскочив, выбежала во двор.

Скрывшись под большим раскидистым платаном, она заплакала.

– Нет, этого не будет, – шептала она сквозь слёзы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56