Странник. Первые главы

– Короче говоря, товарищи по несчастью одобрили план. Они соорудили поддельный Ковчег и поместили его на место настоящего.

– И никто ничего не заметил? А что, в Храме охраны никакой не было? удивился Иван.

– Я же говорю – мистическая история. Им помог сам ангел. По преданию, он появился в храме, отпер двери и сделал всё, чтобы Ковчег беспрепятственно вынесли за пределы Иерусалима.

– С чего вдруг такая милость?

– Ангел сказал, что Ковчег сам решил покинуть Иерусалим.

– Веско.

– Ну да. Причина, как водится, проста: израильтяне погрязли в зле, зависти, вражде, сластолюбии, перестали слушаться пророков и священников и так далее. Кстати, Менелик о краже ничего не знал. Просветили его только на середине пути. Поначалу он испугался, но сыновья священников красноречиво объяснили, что теперь он стал избранником Господа, хранителем реликвии. И случилось это по воле Божьей. Менелик возрадовался и, вознося молитвы Всевышнему, пустился перед Ковчегом в пляс.

– А что Соломон?

– Когда он обнаружил пропажу, то послал вдогонку людей. Но куда там! Ангел охранял беглецов, сделал так, что их повозки, вместе с животными и людьми, могли летать по воздуху, кроме того, в этих повозках они могли плавать по морю как на кораблях. Словом, прибыв в Египет, путешественники обнаружили, что за один день преодолели расстояние, которое человек проходит за две недели, при этом ни люди, ни животные не устали и не проголодались.

– Нам бы так, – вздохнул Иван.

– Конечно, всё это попахивает мистикой. Но если в этой легенде есть хоть маленькая толика правды, то здесь впору задуматься над ещё одной особенностью Ковчега. По Библии, он в воздухе парил, стены рушил, воды раздвигал, моровой язвой поражал, но людей пока не переносил.

– Интересно, что ж за машинка-то такая удивительная этот Ковчег?

– В общем, история закончилась на радость эфиопам. Ковчег благополучно доставили в Абиссинию, поместили его в Дабра Македа (дворец царицы Савской), под охрану трёхсот воинов. Царица Савская передала трон своему сыну, заставила приближённых поклясться, что с этого момента править Эфиопией будут только мужчины, наследники Менелика и, соответственно, Соломона.

Иван поднялся и стал расхаживать по комнате, озабоченно потирая подбородок.

– Остаётся вопрос, – наконец изрёк он. – Кто, когда и зачем написал «Кебра Негаст»? Для чего это нужно было эфиопам? Что, они не могли свою почитаемую реликвию придумать? У всех народов что-то своё особенное было. У египтян – пирамиды, боги свои, у американских аборигенов тоже своих раритетов навалом, одни ольмекские гигантские головы чего стоят, или рисунки Наска, хрустальный череп. Да много всего. У греков мифология такая, что заслушаться можно. Даже африканские племена, и те своим индивидуальным божкам поклонялись. В Индии, Китае тоже собственная история. А здесь – полное заимствование. Зачем? Неужели за столько веков своих богов и красивых легенд придумать не смогли? Или действительно что-то эфиопов связывало с Ковчегом? На нём и зациклились. Мол, зачем свою религию строить, когда такая вещь в их пользовании.

– Да. В этом смысле эфиопы оригинальностью не отличились, – согласился Сергей. – Происхождение этой книги – загадка. Самая ранняя из известных рукописей датируется двенадцатым веком, но в Европе о ней не было известно до первой четверти шестнадцатого века. – Булаев полистал страницы, отыскивая комментарии. – Э-э… Вот. Некто Годиньо опубликовал отдельные предания из «Кебра Негаст», о царе Соломоне и сыне его Менелике. Затем сведения по этому предмету были включены иезуитом Мануэлем Алмейдой  в его труд «Общая история Эфиопии». Мануэль Алмейда был направлен в Эфиопию в качестве миссионера, там он имел возможность изучать «Кебра Негаст» в оригинале, так что его рукопись представляет собой весьма ценную работу. Его брат Аполлинаре также отправился в эту страну и был забит камнями в Тигре вместе с двумя своими спутниками. Ну-у… это уже лишняя информация. Далее… – он перелистал несколько страниц. – Ещё более полную информацию о содержании «Кебра Негаст» собрал Бальтазар Теллеш , автор книги «Общая история Верхней Эфиопии…»  Длинное название, язык сломаешь. Источниками его работы послужили истории Мануэля Алмейды, Альфонсо Мендеса, Жеронино Лобо и отца Паэса…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37