Монсегюр. В огне инквизиции. Первые главы
– Ладно. Ты просишь Бога о милости, а я уповаю только на свой меч! –С этими словами Пьер потянулся к рукояти меча, но Анри примирительно перехватил его руку.
– Не горячись. Я добрый христианин и поделюсь с братом выпавшим мне счастьем. Даже нет, отдам всё. Христос жил бедно и просто. Последую его примеру.
Он улыбнулся и протянул кошелёк хозяину.
– Так-то оно лучше, – кивнул Пьер. – Однако, что ни говори, повадки у тебя разбойничьи.
– Разве я похож на рутьера? – Анри сделал вид, что обиделся. Но в глазах мелькнули весёлые огоньки.
Пьер с нарочито серьёзным лицом осмотрел нового знакомого и поморщился.
– Похож. Взгляни на себя. Одежда в грязи, рукав почти оторван, губа разбита, на лбу ссадина.
– Ну тогда ты тоже мне под стать, – рассмеялся Анри. – В твоих светлых кудрях полно гнилой травы и сосновых иголок. Будто ночевал, как разбойник, в лесу. И лицо краше, чем у меня: всё в ссадинах, левый глаз заплыл.
– И какой добропорядочный человек пустит нас в дом обогреться? – развёл руками Пьер, уже не сдерживая улыбки.
– Никакой, – подтвердил Анри. – Но попробовать можно. Ну что, мир?
– Мир, – кивнул Пьер. – Ты знаешь здесь поблизости какое-нибудь селение?
– Да. Я эти места неплохо знаю. За холмами есть деревушка. Недалеко отсюда.
– Тогда пошли. Хотя нет, постой, – сказал Пьер, отвязывая от седла лошади мешок с провизией. – Давай перекусим сначала.
Анри с радостью принял предложение. После хорошего куска жареной курицы, запитого лёгким красным вином, усталость как рукой сняло.
– Вот теперь в путь, – скомандовал Пьер и взял коня под уздцы.
Пьер хотел о многом расспросить своего спутника, но счёл неприличным задавать слишком много вопросов пока ещё малознакомому человеку. Просто поинтересовался:
– Куда ты теперь?
– Не знаю, – пожал плечами Анри. – У меня нет денег, нет коня. У меня ничего нет.
– А родственники? Друзья?
– К чему доставлять им неприятности? Инквизиторы вездесущи. Не пощадят тех, кто приютил меня. Уверен, они уже разослали своих гонцов по окрестным городам и сёлам.
– Да, Арнальди не оставит это дело безнаказанным, – согласился Пьер. – Наверняка будет искать.
– А ты куда направляешься? – поинтересовался Анри. – Ведь не обратно в Тулузу?
– Нет.
– А что ты делал на кладбище? – полюбопытствовал Анри. – Хотел посмотреть, как Арнальди выкапывает трупы? Весёлое занятие для рыцаря. –И он брезгливо поморщился.
– Просто присоединился к толпе, чтобы стража не приставала с расспросами, зачем выезжаю из Тулузы.
Анри пристально посмотрел на Пьера:
– А тебе есть что скрывать?
Пьер понял, что сболтнул лишнее. Язык надо держать за зубами. Доверять нельзя никому. Тем более что его послали с ответственной миссией в Монсегюр. Надо быть предельно осторожным.
– Скрывать мне нечего, – поспешил ответить Пьер. – Еду в Фуа к дяде. А стражников не люблю. Выспрашивают, вынюхивают…
– Так Фуа в другой стороне. Тебе придётся делать большой крюк.
– Придётся. И благодарить за это я должен тебя. Завёл меня совсем в другую сторону.
Анри примирительно сказал:
– Не стоит так расстраиваться по пустякам. Может, оно и к лучшему. Будет теперь у тебя спутник. Путь-то неблизкий. А всякой мерзости на дороге полно. Вдвоём-то оно спокойнее.
– Ты тоже хочешь идти в Фуа? – удивился Пьер.
– А мне всё равно куда. Лишь бы подальше от Тулузы. Дома теперь у меня нет, – печально вздохнул Анри.
Пьер понимал своего попутчика. Даже если бы тот покорно подчинился инквизиции, его всё равно привлекли бы к суду и признали виновным. Хотя бы по статье о соумышлении в ереси, ведь он хоронил еретика, пусть даже своего отца. Пьер не мог представить, каково это, когда отнимают всё. У тебя нет дома, нет прав, да и жизнь твоя уже ничего не стоит. Таковы теперь законы Тулузы…
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31