Что думают иностранцы о современной русской литературе

© Татьяна Семёнова «Что думают иностранцы о современной русской литературе»

 

Для иностранцев русская классика – это не просто литература. Это проводник в познании «русской души». Да, именно такой они хотят видеть русскую литературу. К современным книгам наших авторов они относятся весьма прохладно, считая их подражанием западу. Иностранные литературоведы с долей иронии говорят: «Ничего нового мы для себя не откроем, всё, что сейчас пишут русские, уже представлено на нашем литературном рынке». И это отчасти так и есть.

Сначала писатели гнались за Гарри Поттером, строча книги про волшебные школы, вроде Хогвартса. Потом увлеклись вампирами, после взлёта популярности американских вампирских саг, вроде «Сумерек». Потом пошли в ход всяческие «оттенки серого». Теперь на пике мистические истории странных детей/подростков со сверхспособностями. Получается, что мы всё время кого-то догоняем, подражаем… Хотя, бесспорно, есть таланты. Пелевин, Акунин, Прилепин. Это те, кто на слуху. Но в общей массе вся наша современная литература – это погоня за модными литературными тенденциями запада. Нет, это не плохо. Есть вполне достойные книги вышеперечисленных жанров. Но ими трудно кого-то удивить. А тем более западный мир, который хочет от русских книг самобытности, а не кальки с их собственных произведений.

Отсюда такое разочарование в русской литературе.

«Русская литература перестала производить великие имена», – пишет американское издание Foreign Policy, размышляя о русском книжном рынке.

Возможно, эти имена есть, но о них мало кто знает. Даже у нас, в России. И вряд ли эти книги наши издатели когда-то издадут. Или тираж у них будет совсем небольшой, это так называемые книги «неформат». Почему неформат? Потому что «русская душа» у русских издателей нынче не в моде. И у русских читателей тоже.

«Литература современной России не может предложить американскому читателю, воспитанному на философских романах Толстого и Достоевского, произведения, способные вернуть их в «магическую страну», открытую для них в книгах классиков» – пишет в авторской колонке в том же журнале Foreign Policy известный публицист и писатель Оуэн Мэттьюс.

Толстого, Достоевского, Чехова, Тургенева, Гоголя знают во всём мире.

Это классики XIX века. И как выяснилось, на все времена.

Что с XX веком? В 1957 году на зарубежном литературном олимпе вспыхнула звёздочка Пастернака. О его книге «Доктор Живаго» заговорили во всём мире. Затем в 1973 году поговорили о Солженицыне, вернее, о его книге «Архипелаг ГУЛАГ». Но шум был недолго. Оба автора получили известность благодаря антисоветским текстам. И это очень понравилось западному миру.

Так что же хочет видеть западный мир в наших книгах, которые они с удовольствием издадут? Ну… как бы это сказать помягче… Все эти разговоры о якобы «русской душе», которой нет в современной русской литературе – разговоры от лукавого. Вот Пелевин одно время был популярен за рубежом, а потом, когда явная «антисоветчина» в его текстах закончилась, продвигать его книги стало труднее. Словом, «русская душа» в понимании иностранных издательств – это не новый Толстой или Достоевский. Это новый Солженицын. И именно такую литературу зарубежные издатели ждут. И с удовольствием будут её продвигать на своём рынке.

Но иностранные литературоведы разочарованы: что-то не появляются новые Солженицыны. Так может быть, нужно помочь их сделать? Русский автор ведь мечтает издаваться за рубежом.

Очень хорошую писательницу Улицкую англосакские фонды «подсадили» продвигать толерантность. Она уже «в их обойме». И прекрасно издаётся в иностранных издательствах. У нас в стране Улицкая переквалифицировалась на детскую литературу, где ну просто необходимо, по её мнению, продвигать толерантность. Дети – это наше будущее. Её проект «Другой. Другие. О других» взорвал умы родителей.

Цитата из книги для детей «Другой. Другие. О других», изданной в рамках Детского проекта Людмилы Улицкой: «Мужчина, которому женщина не досталась, берет в «жены» мальчика. Мальчик-жена выполняет в доме все женские функции, а когда достигает взрослости, становится воином и может сам жениться. Если повезет — на женщине. А нет — так тоже заводит себе мальчика». В этой же книге рассказывается о том, что в Африке педофилия – это норма. Зачем всё это нашему обществу? У меня ответа нет.

Я не знаю насколько такие книги этичны в нашем обществе, но на мой консервативный взгляд это попахивает продвижением среди детей идей гомосексуализма.

Вот как-то так наши звёзды-писатели, взошедшие на литературный олимп благодаря не только своему таланту, но и в большей степени русским издательствам, несут культурное просвещение в массы.

Мною любимый писатель Борис Акунин тоже ушёл в «европейскую нирвану», ругая Россию на чём свет стоит. Все они представляются либералами. Имеют право. Но почему-то у большинства читателей, почитателей их таланта, копится неприятный осадок… С таким, знаете ли, неприятным душком. Кажется, что эти писатели уже и не наши вовсе. Им ненавистно всё русское, и все мы живём, по их мнению, неправильно. Этакое стадо баранов, которое следует вести на поводке к либеральным ценностям. А они – вроде как пастыри…

В недавнем интервью Улицкая написала следующее:

«Моя страна сегодня объявила войну культуре, объявила войну ценностям гуманизма, идее свободы личности, идее прав человека, которую вырабатывала цивилизация на протяжении всей своей истории. Моя страна больна агрессивным невежеством, национализмом и имперской манией…»

Улицкая пишет, что «нынешняя политика превращает Россию в страну варваров».

Но как-то не хочется чувствовать себя бараном или варваром. Неприятно всё это слушать. Да и читать книги этих авторов уже расхотелось. Да, у нас в стране много проблем, и у меня есть много вопросов к нашему правительству. Но это моя страна и я не хочу, чтобы меня навязчиво учили как правильно надо жить. Причём учили те, кто говорит о своих соплеменниках как о варварах.

Так что, господа писатели, те, кто мечтает издаваться на западе, помните о «русской душе». Нет, я не о Толстом и Достоевском. А о другой «русской душе» в современной иностранной трактовке. Не питайте иллюзий. И приберегите свои шедевры для России. Нашей стране уж точно нужны новые Чеховы и Достоевские.

Татьяна Семёнова

📜 К полному списку статей автора

 

Другие статьи автора:

Что думают иностранные читатели о произведениях Достоевского и Пушкина

«Хороший писатель — мёртвый писатель», юмористический рассказ. Татьяна Семёнова

Первые археологи. Агата Кристи на раскопках в Месопотамии

Классики фантастики. Размышления о будущем

Советы начинающим писателям

 

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *